EAN13
9782841373611
ISBN
978-2-84137-361-1
Éditeur
Jérôme Million
Date de publication
Collection
NOMINA
Nombre de pages
728
Dimensions
22 x 15 x 4,3 cm
Poids
1086 g
Langue
italien

Dans la toile d’Arachné - Contes d’amour, de folie et de mor

Jérôme Million

Nomina

Trouvez les offres des librairies les plus proches :
ou
entrez le nom de votre ville

Offres


Ce livre s'interroge sur le retour insistant du mythe d'Arachné (raconté par Ovide dans ses Métamorphoses) et de quelques figures connexes (Arachné et son frère Phalanx, punis d'inceste, Arachnos s'unissant à Tirésias) dans les textes littéraires modernes du XIXe au XXe siècle. De la vaste littérature arachnéenne, il retient prioritairement la nouvelle fantastique moderne en y joignant quelques textes poétiques et discursifs éclairants, invitant à explorer ces mythes dans des textes qu'on croirait très éloignés de fables antiques.
La structure de l'ouvrage suit le trajet de la fortune littéraire de la tisserande mortelle qui osa défier Athéna dans un concours de tapisseries célèbre dans les arts et fut durement punie pour son talent et son audace. Les cinq parties s'arrêtent sur l'association insistante de l'araignée au diable en montrant l'influence de la Bible et de la littérature patristique; sur la figure de la femme-araignée, supposée dévorer son partenaire après l'union sexuelle, jusqu'à sa mise à distance par l'humour dans la nouvelle au XXe siècle; sur la figure de la mère-araignée étouffante, construite par la psychanalyse, et parfois déconstruite par des fictions ironiques; sur la toile d'araignée comme métaphore du psychisme et la transmission de la pensée coupable, le délire, la folie ou la phobie; et sur la relation insistante de l'araignée à l'expression artistique – musique, écriture automatique ou tissage poétique.
Sylvie Ballestra-Puech, professeur de littérature comparée à l'Université Côte d'Azur (Centre Transdisciplinaire d'Épistémologie de la Littérature et des Arts vivants), a publié, à la Librairie Droz, Métamorphoses d'Arachné. L'artiste en araignée dans la littérature occidentale (2006), Templa serena: Lucrèce au miroir de Francis Ponge (2013) et Lectures de Lucrèce (2019).
Évanghélia Stead, traductrice littéraire polyglotte, travaille sur les littératures européennes. Elle a déjà publié dans la collection «Nomina» Seconde Odyssée: Ulysse de Tennyson à Borges (2009) et Contes de la mille et deuxième nuit (2011). Elle enseigne la littérature comparée à l'Université de Versailles Saint-Quentin et elle est membre de l'Institut universitaire de France.
S'identifier pour envoyer des commentaires.