- EAN13
- 9782200625801
- ISBN
- 978-2-200-62580-1
- Éditeur
- Armand Colin
- Date de publication
- 19/08/2020
- Collection
- Lettres Sup
- Nombre de pages
- 560
- Dimensions
- 24 x 19 x 2,8 cm
- Poids
- 1048 g
- Langue
- français
La maîtrise du latin par la pratique - Exercices, versions et thèmes avec corrigés
Exercices, versions et thèmes avec corrigés
De Etienne Famerie
Armand Colin
Lettres Sup
Trouvez les offres des librairies les plus proches :
ou
Offres
Autre version disponible
Cet ouvrage est un complément aux méthodes d’apprentissage de la langue. Il a comme ambition d’offrir la compétence linguistique indispensable pour aborder l’étude approfondie des textes et documents latins. L’acquisition de cette maîtrise contribue à développer une autre capacité essentielle : savoir interpréter la pensée écrite d’un auteur avec finesse et nuance.
Le volume comporte :
des synthèses grammaticales offrant un aperçu complet de la syntaxe ;des exercices de syntaxe et de style, comptant plus de 3 100 phrases d’auteurs ;des versions de difficulté croissante et des textes de révision ;des thèmes grammaticaux, constitués de traductions d’auteurs latins ou de citations d’auteurs français (vers, maximes, etc.), suivis de thèmes littéraires ;un lexique latin-français et français-latin ;un index exhaustif des sources.L’ouvrage propose les corrigés de l’ensemble des exercices. Les traductions, toutes originales, visent à la fois à la fidélité, à la précision et, dans la mesure du possible, à une certaine élégance. La traduction poursuit ainsi un double objectif : être lisible pour elle-même et rendre compte, avec ses moyens propres, du génie de la langue latine.
Le volume comporte :
des synthèses grammaticales offrant un aperçu complet de la syntaxe ;des exercices de syntaxe et de style, comptant plus de 3 100 phrases d’auteurs ;des versions de difficulté croissante et des textes de révision ;des thèmes grammaticaux, constitués de traductions d’auteurs latins ou de citations d’auteurs français (vers, maximes, etc.), suivis de thèmes littéraires ;un lexique latin-français et français-latin ;un index exhaustif des sources.L’ouvrage propose les corrigés de l’ensemble des exercices. Les traductions, toutes originales, visent à la fois à la fidélité, à la précision et, dans la mesure du possible, à une certaine élégance. La traduction poursuit ainsi un double objectif : être lisible pour elle-même et rendre compte, avec ses moyens propres, du génie de la langue latine.
S'identifier pour envoyer des commentaires.